Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - ankommen*

 

Перевод с немецкого языка ankommen* на русский

ankommen*
I vi (s) 1. прибывать , приходить , приезжать rechtzeitig ankommen вовремя прийти wir sind glücklich in Moskau angekommen мы благополучно прибыли в Москву ein Brief ist angekommen получено письмо bei ihnen ist ein Junge angekommen разг. у них родился мальчик 2. разг. приставать , досаждать (кому-л.) er kommt immer wieder mit denselben Märchen an он всё время пристаёт с одними и теми же байками 3. (bei D) разг. подступать , подходить (к кому-л. , к чему-л.); быть принятым (кем-л.) ihm ist nicht anzukommen до него не доберёшься , к нему не подступишься bei j-m gut ankommen быть хорошо принятым кем-л. der Film ist beim Publikum gut angekommen разг. фильм имел у публики успех damit kommst du bei mir nicht an разг. со мной у тебя этот номер не пройдёт da ist er schön angekommen! ну и досталось же ему! 4. разг. получить место; устроиться er ist in einem Betrieb als Buchhalter angekommen он устроился на завод бухгалтером 5. (gegen A) разг. тягаться , мериться (с кем-л.) gegen ihn kann man nicht ankommen с ним тягаться нечего; против него все бессильны 6. (auf A) зависеть (от кого-л. , от чего-л.) , определяться (чем-л.) es kommt darauf an смотря по обстоятельствам es kommt ihm sehr darauf an для него это очень важно; он придаёт этому большое значение hier kommt es darauf an , ob ... здесь вопрос в том ... wenn es darauf ankommt если на то пошло darauf kommt es an в том-то и дело es kommt nur auf dich an дело только за тобой auf die paar Mark soll es mir nicht ankommen за несколькими марками я не постою es auf etw. (A) ankommen lassen* не останавливаться перед чем-л. , доводить дело до чего-л. ich möchte es nicht auf einen Prozeß ankommen lassen я не хотел бы доводить дело до процесса ich will es auf dich ankommen lassen я предоставлю это (дело) на твоё усмотрение II vt высок. 1. : es kommt mich schwer an мне приходится туго der Entschluß kam ihn hart an ему нелегко было принять решение das Lügen kommt ihn nicht schwer an ему ничего не стоит солгать laß dich das nicht allzusehr ankommen не принимай это слишком близко к сердцу 2. охватывать , овладевать (о чувствах) mich kommt ein Ekel an мне становится противно die Lust kam ihn an ... ему захотелось ...
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5548
2
3902
3
3018
4
2828
5
2186
6
1996
7
1921
8
1844
9
1696
10
1665
11
1649
12
1565
13
1518
14
1438
15
1398
16
1364
17
1345
18
1254
19
1186
20
1159